[1] Prozess oder Ergebnis der Verhängung eines Urteils durch ein Gericht [2] sehr negative Bewertung von jemand oder etwas [3] Verurteilung : Aburteilung, Rechtsprechung, Schuldspruch [4] Befehl : Anforderung, Anspruch, Aufforderung
Im gerichtlichen Verfahren ist ein Urteil die in der Regel instanzerledigende Entscheidung über den Streitgegenstand, die das erkennende Gericht zumeist auf Grund einer mündlichen Verhandlung erlässt. In der Strafgerichtsbarkeit ist die mündliche Verhandlung aufgrund des Mündlichkeitsgrundsatzes grundsätzlich erforderlich; einzige Ausnahme bildet der Strafbefehl, der als rechtskräftiges Urteil gilt, wenn nicht innerhalb von zwei Wochen nach der Zustellung Einspruch eingelegt wird. Urteile werden, wenn sie nicht mehr durch Rechtsmittel angegriffen werden können, rechtskräftig. Sie können – mit Einschränkungen auch schon vor ihrer Rechtskraft – mit Zwang vollstreckt werden (Zwangsvollstreckung). Neben dem Urteil gibt es auch andere Formen gerichtlicher Entscheidungen, beispielsweise Beschlüsse, Anordnungen und Verfügungen. Im deutschen Recht ergehen Urteile im Namen des Volkes.
|
|
Wort | Synonyme |
Verurteilung | Schuldigsprechung |
Verurteilung | Schuldspruch |
Verurteilung | Verfemung |
Verurteilung | Aburteilung |
Verurteilung | Boykott |
Verurteilung | Bulle |
Verurteilung | Richterspruch |
Verurteilung | Fluch |
Verurteilung | Acht |
Verurteilung | Verdammung |
Verurteilung | Urteilsspruch |
Verurteilung | Verwünschung |
Verurteilung | Meckerei |
Verurteilung | Verfluchung |
Verurteilung | Ächtung |
Verurteilung | Verdikt |
Verurteilung | Bann |
Verurteilung | Exkommunikation |
Bedeutung | Deutsch | Übersetzung | Sprache | Artikel | Aussprache |
---|---|---|---|---|---|
1 | Verurteilung | sentence | en | ||
1 | Verurteilung | peine | fr | f | |
Verurteilung | condamnation | fr | f | ||
1 | Verurteilung | condemna | ca | f | |
1 | Verurteilung | condamnare | ro | f | |
1 | Verurteilung | condena | es | f | |
Verurteilung | conviction | en | |||
Verurteilungen | convictions | en | |||
seine dritte Verurteilung wegen gefährlicher Drohung | his third conviction for serious threats of violence | en | |||
Verurteilung wegen 5-facher Beihilfe zum Mord in 22 tateinheitlichen Fällen | conviction of five counts of accessory to the murder of 22 people related to one act | en | |||
Nach seiner Verurteilung zu zwölf Jahren Haft wegen schwerer erpresserischer Entführung ... | After receiving a twelve-year sentence for/following a conviction of aggravated kidnapping, he ... | en | |||
Im Falle einer Verurteilung kommen auf die Täter beträchtlichen Kosten zu. | The offenders face considerable costs on conviction. | en | |||
Verurteilung | condemnation | en | |||
Verurteilungen | condemnations | en | |||
Pauschalverurteilung | sweeping condemnation | en | |||
Es gab bisher keine offizielle Verurteilung der militärischen Intervention. | There's been no official condemnation of the military intervention. | en | |||
Die Angriffe auf zivile Ziele wurden von mehreren Großmächten verurteilt. | The attacks on civilian targets have drawn condemnation from several major powers. | en | |||
Verurteilung | condemnation | en | |||
Bestrafung | condemnation | en | |||
Verurteilungen | condemnations | en | |||
Bestrafungen | condemnations | en |