Die deutsche Sprache hat viele Ausdrücke aus dem Hebräischen („Hebraismen“) bzw. aus dem Jiddischen („Jiddismen“) entlehnt, viele davon über das Rotwelsche, die Geheim- bzw. Sondersprache der Fahrenden, Bettler und anderer sozialer Randgruppen.
|
|
|
Wort | Synonyme |
Schlamassel | schlimmer Zustand |
Schlamassel | Missstand |
Schlamassel | missliche Lage |
Schlamassel | Verhängnis |
Schlamassel | Tragik |
Schlamassel | Kalamität |
Schlamassel | Misere |
Schlamassel | Malaise |
Schlamassel | kritische Situation |
Schlamassel | Krisis |
Schlamassel | Krise |
Bedeutung | Deutsch | Übersetzung | Sprache | Artikel | Aussprache |
---|---|---|---|---|---|
Schlamassel | muddle | en | |||
Schlamassel | gâchis | fr | m | ||
9 | Schlamassel | mouise | fr | f | |
Schlamassel | être dans de beaux draps | fr | |||
Schlamassel | guaio | it | m | ||
Schlamassel | pasticcio | it | m | ||
Schlamassel | casotto | it | m | umgangssprachlich | |
Schlamassel | knipa | sv | u | ||
Schlamassel | im Schlamassel sitzen sitta i klistret | sv | |||
Schlamassel | lío | es | m | ||
Schlamassel | šlamastyka | cs | f | ||
Schlamassel | slamasztika | hu | |||
Schlamassel | mess | en | |||
Schlamassel | shemozzle | en | Irland | ||
Schlamassel | désordre | fr | m | ||
Schlamassel | bordel | fr | m | umgangssprachlich | |
Schlamassel | stew | en | |||
unangenehme Lage | stew | en | |||
in heller Aufregung sein | to be in a stew | en | |||
völlig aus dem Häuschen geraten | to get into a stew | en | |||
Schlamassel | shitstorm | en | |||
Hölle | shitstorm | en | |||
Inferno | shitstorm | en | |||
Schlamassel | cock-up | en |