Der Zugang ist im Recht Deutschlands eine Wirksamkeitsvoraussetzung empfangsbedürftiger Willenserklärungen.
|
|
| Bedeutung | Deutsch | Übersetzung | Sprache | Artikel | Aussprache |
|---|---|---|---|---|---|
| Zugang | access | en | |||
| Zugang | aliro | eo | |||
| Zugang | accès | fr | m | ||
| Zugang | accesso | ia | |||
| Zugang | accés | ca | m | ||
| Zugang | dostęp | pl | m | ||
| Zugang | acces | ro | n | ||
| Zugang | доступ | ru | m | dostup☆ | |
| Zugang | tillgång | sv | u | ||
| Zugang | acceso | es | m | ||
| Zugang | přístup | cs | m | ||
| Zugang | erişme | tr | |||
| Zugang | ulaşma | tr | |||
| Zugang | kompreno | eo | |||
| Zugang | tillgång | sv | u | ||
| Zugang | kavrama | tr | |||
| Zugang | adgang | da | |||
| Zugang | entrance | en | |||
| Zugang | enirejo | eo | |||
| Zugang | entrée | fr | f | ||
| Zugang | entrada | ca | f | ||
| Zugang | adkommst | nb | m | ||
| Zugang | atkommst | nb | m | ||
| Zugang | wejście | pl | n | ||
| Zugang | acces | ro | n | ||
| Zugang | intrare | ro | f | ||
| Zugang | вход | ru | m | vchod☆ | |
| Zugang | tillgång | sv | u | ||
| Zugang | entrada | es | f | ||
| Zugang | přístup | cs | m | ||
| Zugang | příchod | cs | m | ||
| Zugang | yol | tr | |||
| Zugang | aldono | eo | |||
| Zugang | tillgång | sv | u | ||
| Zugang | ilave | tr | |||
| Zugang | tillgång | sv | u | ||
| Zugang | yol | tr | |||
| Zugang | via | ca | f | ||
| Zugang | venkateter | sv | u | ||
| Zugang | ingång | sv | u | ||
| Zugang | vía | es | f | ||
| Zugang | delgivning | sv | u | ||
| Zugänge | accesses | en | |||
| gemeinsamer Zugang | shared access | en | |||
| Zugang verboten | access denied | en | |||
| Zugang zu einem Beruf | access to a profession | en | |||
| zu etw. Zugang haben | to have access to sth. | en | |||
| auf etw. Zugriff haben | to have access to sth. | en | |||
| Zugang zu etw. / Zugriff auf etw. erhalten/erlangen | to gain access to sth. | en | |||
| den Zugriff auf etw. sperren | to refuse access to sth. | en | |||
| Zugang | ingress | en |