Auffahren hat in der deutschen Sprache mehrere umgangs- und fachsprachliche Bedeutungen:
Wort | Synonyme |
auffahren | rammen |
auffahren | rumbrüllen |
auffahren | herumbrüllen |
auffahren | blöken |
auffahren | herumschreien |
auffahren | aufbrausen |
auffahren | brüllen |
auffahren | hinstellen |
auffahren | auf den Tisch bringen |
auffahren | auftragen |
auffahren | vorsetzen |
auffahren | anrichten |
auffahren | auftischen |
auffahren | kredenzen |
auffahren | servieren |
auffahren | jemanden traktieren mit |
auffahren | auftafeln |
auffahren | (jemandem mit etwas) aufwarten |
auffahren | anbieten |
auffahren | (plötzlich) senkrecht im Bett stehen |
auffahren | emporschnellen |
auffahren | aufspringen |
auffahren | hochspringen |
auffahren | aufspringen wie von der Tarantel gestochen |
auffahren | in die Höhe fahren |
auffahren | emporfahren |
auffahren | aufschrecken |
auffahren | hochfahren |
auffahren | hochschrecken |
Bedeutung | Deutsch | Übersetzung | Sprache | Artikel | Aussprache |
---|---|---|---|---|---|
auffahren | monter sur une rampe | fr | |||
auffahren | urtare | it | |||
auffahren | tamponare | it | |||
auffahren | incagliarsi | it | |||
auffahren | mettere | it | |||
auffahren | balzare | it | |||
auffahren | opfueren | lb | |||
auffahren | adirarsi | it | |||
auffahren | salire | it | |||
auffahren | ascendere | it | |||
auffahren | mettere in postazione | it | |||
auffahren | servire | it | |||
auffahren | trasportare | it | |||
auffahren | scavare | it | |||
auffahren | to bump | en | |||
auffahrend | bumping | en | |||
aufgefahren | bumped | en | |||
auf ein Auto auffahren | to bump/run into a car from behind | en | |||
auffahren | to drive against | en | |||
rammen | to drive against | en | |||
auffahrend | driving against | en | |||
rammend | driving against | en | |||
aufgefahren | driven against | en | |||
gerammt | driven against | en | |||
auffahren | to enter | en | |||
auffahren | to drive | en | |||
auffahrend | driving | en | |||
aufgefahren | driven | en |