[1] das Ansprechen einer Person bei Ankunft, Abschied, zu bestimmten Tageszeiten oder Anlässen als Zeichen freundlicher Gesinnung. Ursprünglich beinhaltete der Gruß einen gebetsähnlichen Wunsch hinsichtlich des Wohlergehens der gegrüßten Person. Heute ist der Gruß im Allgemeinen auf eine Höflichkeitsformel reduziert [2] freundliche Wünsche, die eine Person einer anderen ausrichten soll, dies als Zeichen der Verbundenheit [3] Höflichkeit, Gruß : Achtung, Aufmerksamkeit, Ehrerbietung [4] Achtung : Bückling, Diener, Gruß [5] Anrede : Gruß, guten Morgen, guten Tag
Der Gruß, die Begrüßungsformel, Begrüßungsfloskel, Abschiedsformel und Abschiedsfloskel, ist eine formalisierte oder ritualisierte Geste, Floskel oder ein anderes Ausdrucksmittel zum Einleiten bzw. Abschließen eines Kontaktes. Dadurch unterscheidet man formal zwischen mehr gestischen Grußäußerungen und versprachlichten bzw. verschriftlichten Grußformeln in der zwischenmenschlichen Interaktion.
Die Bezeichnung ist zurückgebildet aus dem Verb grüßen, welches auf das westgermanische grotjan – „zum Reden bringen, sprechen machen“ – zurückgeht.
|
|
Wort | Synonyme |
Gruß | Salutation |
Gruß | Begrüßung 1 |
Gruß | Salut |
Gruß | Willkommenheißung |
Gruß | Grüßle |
Gruß | Gruß nach |
Gruß | Gruß aus |
Gruß | Grüße |
Gruß | Diener |
Gruß | Schwall |
Gruß | Lebenszeichen |
Gruß | Formel |
Gruß | Knicks |
Gruß | Verneigung |
Gruß | Verbeugung |
Gruß | Salve |
Gruß | Empfehlung |
Gruß | Ehrenbezeugung |
Bedeutung | Deutsch | Übersetzung | Sprache | Artikel | Aussprache |
---|---|---|---|---|---|
1 2 | Gruß | سَلَامٌ ) | ar | m | salam(un |
2 | Gruß | 問候 | zh | wènhòu | |
Gruß | 問好 | zh | wènhǎo | ||
2 | Gruß | 问候 | zh | wènhòu | |
Gruß | 问好 | zh | wènhǎo | ||
1 | Gruß | salutation | en | ||
2 | Gruß | greeting | en | ||
1 | Gruß | saluto | eo | ||
1 | Gruß | tervitus | et | ||
1 | Gruß | salut | fr | m | |
2 | Gruß | compliment | fr | ||
1 2 | Gruß | χαιρετισμός | el | m | cheretismos |
1 | Gruß | saluto | it | ||
1 | Gruß | 挨拶 | ja | あいさつ, aisatsu | |
1 | Gruß | chalichen | arn | ||
1 | Gruß | hilsen | nb | m | |
2 | Gruß | pozdrowienie | pl | n | |
1 2 | Gruß | привет | ru | privʲét | |
1 | Gruß | hälsningsfras | sv | u | |
1 2 | Gruß | hälsning | sv | u | |
1 | Gruß | saludo | es | ||
2 | Gruß | recuerdo | es | ||
1 2 | Gruß | pozdrav | cs | m | |
1 2 | Gruß | selâm | tr | ||
1 | Gruß | üdvözlés | hu | ||
1 2 | Gruß | üdvözlet | hu | ||
Grüße | greetings | en | |||
zum Gruß | as a greeting | en | |||
Grüße | salutations | en | |||
Gruß | compliments | en | |||
Grüße | compliments | en | |||
Empfehlungen | compliments | en | |||
meine Empfehlung | my best compliments | en | |||
Bitte übermitteln Sie meine besten Grüße an Ihre Kollegen. | Please carry my compliments to your colleagues. | en | |||
Die Botschaft entbietet dem Ministerium ihre Grüße und beehrt sich, ... | The Embassy presents its compliments to the Ministry and has the honour/honor to ... | en |